Крепость надежды - Страница 69


К оглавлению

69

Встряхнув головой, я вновь прочел свиток и, отложив его, повертел головой по сторонам, выискивая подходящий предмет. Глаза остановились на висящем на стене мече, и я удовлетворенно хмыкнул. Обнажив меч, я отложил ножны в стороны и, зажав рукоять в руке, сосредоточился на лезвии. Просидев достаточно долго, я убедился, что меч и не думает нагреваться, и не происходит ничего достойного удивления.

— Самоубийство — это грех, сын мой. Смертный грех.

— Мне только ваших шуток сейчас не хватало, — огрызнулся я, кивнув вошедшему священнику.

— А что еще можно подумать, видя голого мужчину с остекленевшими глазами, баюкающего в руках обнаженный меч? — ехидно рассмеялся отец Флатис, усаживаясь на край постели.

— Не дождетесь, святой отец, — фыркнул я, с досадой вгоняя меч в ножны.

— Вижу, с мечом у тебя ничего не вышло?

— Нет. Да я особенно и не надеялся, что получится. Так, решил попробовать на удачу. Спасибо, что вылечили, святой отец.

— А сейчас как себя чувствуешь? Голова кружится? Слабость?

Отрицательно покачав головой, я сказал:

— Все в порядке. Просто сказалась усталость последних дней. Отец Флатис, прочитайте вот это. — Я протянул священнику свиток освидетельствования.

Пробежав его глазами, священник пораженно хмыкнул, поскреб ногтем по жирной печати, внимательно изучил подписи и лишь затем перевел взгляд на меня.

— Странно. Весьма странно, сын мой. Оценивающие твой дар маги либо допустили большую ошибку, либо намеренно исказили истину, хотя твой магический талант определен правильно — владение магией Крепителя. Но никак не девятой степени. Я бы оценил его в пределах третьей или даже второй степени.

— Я пришел к такому же выводу, святой отец. Не скажу, что меня вдохновляет мысль стать магом, и без того забот хватает, но зачем писать заведомую ложь?

— Не знаю, сын мой, но это противоречит всему, что я знаю о королевской Академии магов. Обладающие сильным магическим талантом люди — большая редкость в наше время, и отказаться от мага Крепителя может только глупец. — Священник задумчиво пожевал губами и добавил: — Я могу научить тебя нескольким способам высвобождения внутренней энергии и умению концентрироваться. Это может помочь тебе в овладении своим даром. Грех не пользоваться тем, что даровал тебе милостивый Создатель.

— Приму с благодарностью любую помощь, святой отец, — обрадованно сказал я.

— А вот и еда, — пробасил Рикар, занося в мой закуток поднос, уставленный наполненными до краев тарелками. — Святой отец, не откажетесь разделить с нами ужин?

Пахло настолько аппетитно, что я выкинул из головы все мысли и с жадностью набросился на еду, впрочем, не забывая краем уха прислушиваться к рассказу Рикара о пропущенных мною событиях.

Насладиться едой мне не удалось. Рикар только заканчивал отчитываться, когда загораживающая вход оленья шкура отлетела в сторону, и перед нами предстал запыхавшийся Литас.

— Беда, господин! Стража заметила у стены шурдов!

Поднос с едой отлетел в сторону, и я заметался по своему закутку в поисках штанов. Рикар с отцом Флатисом осыпали Литаса градом вопросов о количестве шурдов, есть ли с ними пауки, но тот лишь разводил руками и раз за разом отвечал, что шурдов со стены заметила стража и передала эту весть дальше.

Переворошив мешок и наскоро облачившись, я схватил меч и вылетел из пещеры. Уже мне в спину долетел вопль здоровяка: «Господин! Доспехи!» — но я досадливо отмахнулся. Успеется.

Вот мы и дождались гостей. Похоже, хозяева Диких Земель наконец-то решили навестить наглых пришельцев, обосновавшихся у них под боком.

За время моей болезни дождь успел закончиться, и проглядывающее сквозь тучи осеннее солнце немного подсушило почву.

Тревожная весть уже долетела до всех, и пространство перед пещерой было заполнено людьми. Встревоженные женщины заламывали руки и не скрывали слез, тогда как мужчины угрюмо проверяли оружие и одевали доспехи. Маленькие дети не осознавали опасности и лишь растерянно таращились по сторонам, уцепившись за юбки матерей, те, что постарше, сновали вокруг, собирая камни в подол рубах. Над толпой висели женский плач и причитания. Та еще картина. Оглянувшись по сторонам и оценив происходящее, я сморщился и начал выплевывать приказы на ходу:

— Тезка! Что это за толпа? Убирай всех женщин и детей внутрь! Немедленно! Раздай женщинам оставшееся оружие, но из пещеры ни на шаг! Рикар, собирай воинов, и всех на стену! Убедись, что наружные лестницы убраны и надежно закреплены. Живее! Отец Флатис, вам тоже лучше уйти в пещеру.

— С ними остался Стефий, — пропыхтел священник, шустро семеня за мной. — От меня будет больше толку на стене, сын мой.

Спорить со стариком времени не было, и, сплюнув, я начал подниматься по лестнице, ведущей на стену. Снизу доносились яростные крики здоровяка, подгоняющего отстающих.

Добравшись до вершины стены, я с замиранием сердца посмотрел в ущелье, ожидая увидеть сотни шурдов, готовящихся к штурму, но с удивлением, не обнаружил ничего. Подступы к форту были абсолютно безжизненны, лишь ветер лениво гонял пыль и палые листья.

Подбежавший часовой ткнул пальцем вниз и пояснил:

— У самой стены, господин. Не таясь, подошли к стене и вот… ждут чего-то.

Взглянув вниз, я пораженно застыл. У подножья стены виднелась более чем странная парочка — до невозможности тощий шурд устало сидел на склоне пригорка и, подняв плешивую голову, бесстрашно таращился вверх, а рядом с ним примостился скособоченный паук, заботливо поддерживая хозяина, передними лапами. С высоты стены я не заметил у шурда оружия, за исключением ножа, торчащего из-за пояса, паук тоже не проявлял враждебности, хотя я ощутил смутный холодок в спине, когда его тускло мерцающие глазницы на мгновение остановились на моем лице.

69